我亲爱的阿姨
7月8日,海牙. 1795.
自从我收到美国来信以来,大约三个月过去了, 你被召去忍受痛苦的试炼, 还有我离开故土后不久你所承受的巨大痛苦. 这个消息不仅使我对你的不幸产生了同情,而且对我产生了深刻的影响, 而是因为我感到失去了一位朋友, 她的感情总是热烈而宽广的, 谁曾像父母一样对待我, 从他的谈话中,我总能知道这两件事
5
教导与快乐. 我以前没有给你写过信, 因为我不愿意唤起对一件事的痛苦回忆, 哪一个只能感叹, 悲叹是徒劳的. The only consolation of which the mind is susceptible in such a calamity must come from the mind itself; from resignation to the will of Heaven; from that patience 和 fortitude, 是基督徒的信心和盼望所激发的吗, 我很清楚你在很大程度上拥有这些东西.
但目前我带着钢笔, 从想要在该纪念的地方献上纪念的愿望, 我的感情和责任促使我这么做:我希望你放心, 无论时间的距离是多少 & 把你的侄子和你分开, 他们永远都对你的幸福深感兴趣.
我是假定您在支付我表兄上大学的费用方面可能会有些为难, 我已经申请了Dr: 威尔士,从今年开始每季度拨一小笔款项,以我的名义1
但是,如果此费用应另行提供, 毫无疑问,你还会有其他场合使用这些小小的奉献,我必须请求你的接受, 我希望这对你会有一点用处.
我们离开祖国已经快一年了, 在这段时间里,我们见证了许多非同寻常的事件. 我们希望这一时期不会很遥远, 我们什么时候能被允许返回祖国, 找到和平与繁荣,而不是战争与荒凉, 几乎欧洲的每一个地方都经常看到这种现象吗.
我怀着不变的感激之情,我亲爱的舅妈,你亲爱的侄儿